教我如何不想她 (How can I not think of her)


Sung by 斯義桂 Sze Yi-Kwei, Chinese bass-baritone

Sung by 韋秀嫻 Winnie Wei, Chinese soprano

Sung by 龔冬健 Gong Dongjian, Chinese bass

Sung by 俞淑琴 Yu Shu-cheen, Chinese soprano

教我如何不想她 (How Can I not Think of Her)
作曲:趙元任
作詞:劉半農

[ Instrumental: ]

天上 / 飄著些 / 微雲 / 地上 / 吹著些 / 微_風_ _ /
啊啊啊 / 啊啊啊啊 /
微風吹動了我頭_髮_ / 教我如何_不想他 /

[ ]

月_光_戀愛著海洋 / 海洋 / 戀愛著月光 /
啊啊啊 / 啊啊啊啊 /
這般蜜也似的銀_夜_ / 教我如何_不想他 /

[ ]

水面落花 / 慢慢_流_ _ / 水_底_魚兒_ / 慢慢游 /
啊啊啊 / 啊啊啊啊 /
燕子 / 你說些什麼話_ / 教我如何_不想他 /

[ ]

枯樹在冷_風裡搖 / 野_火在暮_色中燒_ _ /
啊啊啊 / 啊啊啊啊 /
西天還有些兒殘_霞_ / 教我如何_ _不想_他!

[ ]

Translated into English

In the sky float tiny clouds / on the earth blows a gentle breeze /
Ah ah ah / ah ah ah ah /
The gentle breeze ruffles my hair / How can I not think of her /

The moonlight loves the ocean / the ocean loves the moonlight /
Ah ah ah / ah ah ah ah /
Such a honey-like silver night  / How can I not think of her /

On the water fallen flowers slowly drift / beneath the water fish slowly swim /
Ah ah ah / ah ah ah ah /
Swallows what are you saying to me / How can I not think of her /

The dead trees in the chill wind shake / The wildfires in the twilight burn /
Ah ah ah / ah ah ah ah /
The western sky still has a wisp of evening clouds / How can I not think of her?

Score:
http://www.qupu123.com/minge/qizi/p23203.html

0001-20101211105212693

0002-20101211105214115

0003-20101211105220823

0004-20101211105224146

0005-20101211105229658

//

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s