Loch Lomond


Sung by Deanna Durbin

Sung by John McDermott
http://codex.channelwood.org/liedjes/538%20Loch%20Lomon%203.mp3

Loch Lomond (By Yon Bonnie Banks)
Traditional Scottish Air

Phrasing, as sung by John McDermott

Verse 1: By-y yon bon-nie banks / and by yon bon-nie braes /
Where the sun shines bright on Loch Lo-o-mon’ /
Where me and my true love will ne-ver meet / a-gain /
On the bon-nie bon-nie banks of Loch Lo-mon’ /

[ Chorus:
Oh you’ll tak’ the high road / an’ I’ll tak’ the low /
And I’ll be in Scot-land / a-fo-o-re ye /
For me and my true love will ne-ver meet / again /
On the bon-nie bon-nie banks of Loch Lo-mon’ / ]

[Instrumental: bon-nie bon-nie banks of Loch Lo-mon’]

Verse 2: T’was there that we par-ted / in yon sha-dy glen /
On the steep steep side / of Ben Lo-o-mon’ /
Where in the pur-ple hue / the-e hie-land hills / we view /
And the moon’s com-in’ out / in the gloa-min’ /

[ Chorus ]

[bon-nie bon-nie banks of Loch Lo-mon’]

Verse 3: The wee bir-dies sing / and the wild flow-ers spring /
And in sun-shine the wa-ters / are slee-ee-pin’ /
But the bro-ken heart it kens / nae-ae se-cond spring / a-gain /
Tho’ the wae-ful may cease / frae their gree-tin’ /

[ Chorus ]

Background:
Two of Bonnie Prince Charlie’s men were captured and left behind in Carlisle after the failed rising of 1745. One young soldier was to be executed, the other released. The Spirit of the dead soldier travelling by the ‘low road’ would reach Scotland before his comrade, who would be struggling along the actual road over high, rugged country.

Chinese Translation:

羅蒙湖

在你美麗的湖畔,在你美麗的山坡
陽光明媚的照在羅蒙湖上
我和我心愛的姑娘久久不願離去
在那美麗,美麗的羅蒙湖畔

[ 副歌:
哦,你將走那地面之路
我將走那地下之路
我要先於你回到蘇格蘭家鄉
我和我心愛的姑娘卻再也無法相聚
在那美麗,美麗的羅蒙湖畔 ]

我們告別在綠蔭蔽日的山谷
在羅蒙湖那陡峭,陡峭的岸邊
我們看見高地的山岳籠罩在紫霧之中
月亮在黃昏的微光中升起

[ 副歌 ]

春天遍地野花盛開,枝頭小鳥歌唱
陽光下的湖水靜靜沉睡
可是那破碎的心卻再也看不到春天
雖然悲哀終將從人們心頭抹去

[ 副歌 ]

背景:

音樂堂唱此歌時,調子輕快,以為是情歌,只是有點兒傷感吧了。此歌曲數十年不時縈繞口頭。決定要去 Loch Lomond 走一趟。始知道那首歌的背景及含意。原來是蘇格蘭 Bonnie Prince Charlie 助父對抗英格蘭軍隊,一敗塗地。據說歌曲為隨從者在王子行刑前夕所作。「下路」意謂王子死後靈魂從陰間之道返回祖家,比同伴們一般用的「上路」會快得多。但可惜已不能與所愛的人在美麗湖畔相遇了。聽了有種說不出的苦味兒。

Score:
http://javanese.imslp.info/files/imglnks/usimg/4/4b/IMSLP235373-SIBLEY1802.14110.445f-39087012504991score.pdf
http://imslp.org/wiki/Loch_Lomond_%28Foote,_Arthur%29

//

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s