Tu Ch’hai Le Penne, Amore May 15, 2009
Posted by soundofthunder in Uncategorized.add a comment

Cecilia Bartoli, Mezzo Soprano
Tu Ch’hai Le Penne, Amore, sung by Cecilia Bartoli, Studio Recording
http://www.youtube.com/watch?v=ebpq7aHFY8s
Tu Ch’hai Le Penne, Amore, sung by Cecilia Bartoli, Live Performance
http://www.youtube.com/watch?v=hju7G2YRoDQ&feature=response_watch
Tu Ch’hai Le Penne, Amore Lyrics in Original Italian, with English Translation
Music by Giulio Caccini
Tu ch’hai le penne Amore
As you have feathers, Cupid,
E sai spiegarle a volo,
and know how to spread them out to fly;
Deh muovi ratto un volo Fin là
fly, then, quickly
dov’è’l mio core,
to the place where my heart is;
E se non sai la via,
and if you do not know the way
Co’ miei sospir t’invia
through my sighs I’ll send you (signs);
Va pur ch’il troverrai
Go, then, so that you will find it
Tra ‘l velo e ‘l bianco seno,
either between the veil and the white breast,
O tra ‘l dolce sereno De’ luminosi rai,
or in the sweet serenity of bright rays,
O tra bei nodi d’oro
or among the golden knots
Del mio dolce tesoro.
of my sweet treasure.
Tu Ch’hai Le Penne, Amore Phrasing, as sung by Cecilia Bartoli
[Instrumental: ]
Tu ch’hai le peen-ne A-mo-re /
E sai spie-gaar-le a voo-lo /
Deh mu-ovi raat-to un vo-lo Fin làa /
do-v’ee’l mio coo-re /
E se non saii la vi-a /
Coi mieii so-spiir t’in-vii-aaaa /
E se non saii la vii-a /
Coi miei so-spir t’in-vii-a /
Coi miei so-spi-i-i-i-ri t’in-viii-aa /
[Instrumental: ]
Va pur che’l troo-ver-rai /
Tra’l vee-lo e’l biaan-co see-no /
O tra’l dol-cee se-re-no /
De’ luu-mi-noo-si raa-i /
O tra bei noo-di d’o-ro /
Del mioo dol-cee te-soo-ro /
O tra bei noo-di d’o-ro /
Del mioo dol-cee te-soo-ro /
Del mio dol-ce-e-e-e te-so-o-o-o-ro
Mamma May 10, 2009
Posted by soundofthunder in Uncategorized.add a comment
Mamma
Music by Cesare Andrea Bixio
Lyrics by Bruno Cherubini

Beniamino Giglo
Mamma, sung by the great Beniamino Gigli
http://www.youtube.com/watch?v=wHqP5FFoyf0
Mamma, sung by 11 year old Italian child prodigy Robertino Loretti in the 1950s
http://www.youtube.com/watch?v=c2Ddoz-Ew_g
Mamma Lyrics, Original Italian and English Translation
Mamma, son tanto felice. Perche ritorno da te?
Mamma, I’m so happy. Why do I return to you?
La mia canzone ti dice. Ch’e il piu bel sogno per me!
My song tells you. It’s the most beautiful dream for me!
Mamma son tanto felice. Viver lontano perche?
Mamma I’m so happy. Why live so far away?
Refrain:
Mamma, solo per te la mia canzone vola.
Mamma, only for you my song flies.
Mamma, sarai con me, tu non sarai piu sola!
Mamma, you will be with me, you will not be alone!
Quanto ti voglio bene! Queste parole d’amore.
How much I love you! These words of love.
Che ti sospira il mio cuore. Forse non s’usano piu.
For you my heart sighs. It is not used anymore.
Mamma! Ma la canzone mia piu bella sei tu!
Mamma! But my most beautiful song is you!
Sei tu la vita. E per la vita non ti lascio mai piu!
It is you for a lifetime. And for life I will not leave you again!
Sento la mano tua stanca. Cerca i miei riccioli d’or.
I feel your tired hand. It searches for my curls of gold.
Sento, e la voce ti manca. La ninna nanna d’allor.
I feel, and the voice misses you. The lullaby of allor.
Oggi la testa tua bianca. Io voglio stringere al cuor.
Today your head is white. I want to hold close it to my heart.
[Refrain]
[Refrain]
Mamma Phrasing, as sung by the great Beniamino Gigli
[Instrumental: Mamma / solo per te la mia canzone vola /
dum dum / da da dum dum / da da dum dum / da da dum dum]
Mam-ma son tan-to fe-li-ce / Per-ché ri-tor-no / da te /
La mia can-zo-ne / ti di-ce / Ch’e il piu bel sog-no / per me! /
Mam-ma son tan-to fe-li-i-ce / Vi-ver lon-ta-no per-ché? /
Refrain:
Mam-ma / so-lo per te / La mia can-zo-ne / vo-la /
Mam-ma / sa-rai con me / Tu non sa-rai / piu so-la! /
Quan-to ti vog-lio / be-e-e-ne! / Que-ste pa-ro-le / d’a-mo-re /
Che ti so-spi-ra il mio cuo-o-re / For-se non s’u-sa-no piu /
Mam-ma! / Ma la can-zo-ne mia piu bel-la / sei tu! /
Sei tu la vi-i-ta / E per la vi-ta non ti las-cio / mai piu! /
[Dum da da dum dum / dum da da dum dum / dum da da dum dum]
Sen-to la ma-no / tua stan-ca / Cer-ca i miei / ric-cio-li d’or /
Sen-to e / la vo-ce / ti man-ca / La nin-na nan-na / d’al-lor /
Og-gi la tes-ta tua bi-a-an-ca / Io vog-lio strin-gere / al cuor /
[Refrain]
[Mam-ma / so-lo per te / La mia can-zo-ne / vo-la /
Mam-ma / sa-rai con me / Tu non sa-rai / piu so-la!]
Quan-to ti vog-lio / be-e-e-ne! / Que-ste pa-ro-le / d’a-mo-re /
Che ti so-spi-ra il mio cuo-o-re / For-se non s’u-sa-no piu /
Mam-ma! / Ma la can-zo-ne mia piu bel-la / sei tu! /
Sei tu la vi-i-ta / E per la vi-ta non ti las-cio / mai piu!
Posate, Dormite May 1, 2009
Posted by soundofthunder in Uncategorized.add a comment
Posate, Dormite
by Giovanni Battista Bassani
Unfortunately only one rendition of “Posate, Dormite” can currently be found on the Internet. This is it.
http://www.youtube.com/watch?v=MzNIz6xVuBs
Posate, Dormite, Lyrics in Italian and English
Ah se tu dormi ancora;
Ah if you are still sleeping;
e se dormendo tante pene mi dai,
and if by sleeping you punish me,
non destarti giammai.
then never arouse yourself.
Che non saria bastante
That not enough saria
a soffrirti svegliata un core amante.
to suffer a heart awakened lover.
Posate, dormite, pupile,
Cutlery, sleep, pupil,
pupile gradite, pupile gradite,
like pupil, pupil welcome,
e il vostro rigore
and your rigor
lasci ancora posare un stanco core.
leaves still pose a tired heart.
Dormite, posate, pupile,
Sleep, cutlery, pupil,
pupile adorate, pupile adorate,
worship pupil, pupil worship,
e in placido oblio
and peaceful oblivion
dorma il vostro furor,
dorma your furor,
ch’io parto. Addio, addio.
ch’io parto. Goodbye, goodbye.
Posate, Dormite Phrasing
Ah / se tu dor-mi an-coo-raa /
e se dor-men-do tan-te pee-ne mi daa-ii /
non de-star-ti giam-ma-i /
Che non sa-ria bas-tan-te /
a sof-frir-ti sveg-lia-ta / un co-o-re a-maan-tee /
Poooo-saaaa-teeee / dooor-miiii-teeee / puuuu-piiii-leeee /
pu-pi-le / gra-di-te / pu-pi-le / gra-di-te /
e il vo-stro / ri-go-re / e il vo-stro / ri-goo-ree /
la-sci an-co-ra po-sa-re /
un staaaan-co / un staaaan-co /
un sta-an-co co-re / un stan-co / un staan-coo coo-ree /
[ Da da da da da / da da da da da da / da da da da da da ]
Doooor-miiii-teeee / poooo-saaaa-teeee / puuuu-piiii-leeee /
pu-pi-le a-do-ra-te / pu-pi-le a-do-ra-te /
e in pla-ci-do / o-bli-o / e in pla-ci-do / o-bli-o /
dor-ma il vo-stro fu-ror /
ch’io paaaar-to / ch’io paaaar-to /
ch’io par-to / ch’io par-to / ch’io par-to /
ch’io par-to / Aad-dii-oo / / ad-di-oo